APS MOUSSA NDIAYE, GRANDE RÉVÉLATION DE LA COUPE DU MONDE U20 (FRANCE FOOTBALL) APS AMINATA DIOP SALL OFFERTE EN MODÈLE DE RÉUSSITE DANS LES DISCIPLINES SCIENTIFIQUES APS LA SÉCURITÉ SANITAIRE AU MENU D’UNE SESSION DE FORMATION ATOP SOTOUBOUA : LA POPULATION SENSIBILISEE SUR L’ALBINISME MAP Programme « Afrique créative »: Appel à candidatures ouvert jusqu’au 15 août prochain (AFD) ATOP SENSIBILISATION SUR L’USAGE INAPPROPRIE DES ANTIBIOTIQUES A LA FACULTE DES SCIENCES DE SANTE DE L’UK ATOP LA CECAP DRESSE UN BILAN POSITIF DE SES ACTIVITES DE 2018 ATOP JOURNEE MONDIALE DU DON DE SANG 2019 : LE CNTS APPELLE LA POPULATION A DONNER DU SANG POUR SAUVER DES VIES MAP Le Comité des Représentants permanents de l’UA tient à Addis-Abeba sa 38 session ordinaire avec la participation du Maroc AGP COPA America : la Colombie surprend l’Argentine de Messi (2-0)

La littérature Niarafolo présentée au public de Ferké


   

Abidjan, 03 jan 2016 (AIP) – La littérature Nirafolo a été présentée aux populations locales à l’occasion du Tchologo festival 2015 qui s’est déroulée de lundi à jeudi à la place Alassane Ouattara de Ferkessédougou.

Le stand d’exposition du centre de « Littérature Niarafolo » a permis au nombreux public qui a fait le déplacement de savoir désormais que la langue Niarafolo est écrite et lue. Les recueils de contes du terroir écrits en langue Niarafolo, les pré-syllabaires pour les débutants, les syllabaires et les abc-daires ainsi que le calendrier Niarafolo y ont été exposés durant les quatre journées qu’a durées le Tchologo festival à Ferkessédougou.

« Le calendrier Niarafolo, le ‘Kalandiriyé 2016’, a été déjà édité. La semaine Nyarafolo compte six jours quand l’année compte 12 mois et commence par le premier janvier appelé ‘Féligssi », a-t-on expliqué, soulignant que le « Nya?afolido Alifabé » (alaphabet Niarafolo), selon la rubrique « Lisons le Niarafolo, édition 2012, compte 34 lettres.

Le traducteur du centre de littérature Niarafolo à Ferkessédougou, Koné Kigbafori, a fait savoir que le projet de la conception de la littérature Niarafolo a été réalisé par des missionnaires baptistes en 1984, en vue de traduire la Bible en Niarafolo et mieux prêcher l’évangile.

« La langue niarafolo est écrite. Tout le monde est invité à fréquenter le centre afin d’apprendre à lire et à écrire la langue.. » a-t-il lancé à l’endroit des populations.

Situé à proximité de la place Alassane Ouattara, le centre de littérature Niarafolo enregistre plus d’une dizaine de visiteurs par jour et dispose d’un site internet, indique-t-on.

Ti/kp.

Dans la même catégorie